话说,小诗妹最近有个很重要的职责,就是给经常闹“剧荒”的母上大人提供最新影视剧信息,于是就有了这样的对话——
赵丽颖演的当然不是李清照,而母上大人的疑问,其实也是小诗妹的疑问,最近用诗词命名的影视剧简直不要太多,都快成诗词大会了。
比如这首“七绝”——
花谢花飞花满天,
花落宫廷错流年。
人生若如初相见,
那年花开月正圆。
还有这半阕“一剪梅”——
海棠经雨胭脂透,
何所冬暖,何所夏凉
香蜜沉沉烬如霜,
错点鸳鸯,戏点鸳鸯
最开始看到这种套路的时候,向来“以诗词为心”的小诗妹很是被“忽悠”了几回。然而……说多了全是泪啊!
下面就请欣赏小诗妹观剧“踩雷”的“血泪史”:
花谢花飞花满天
“花谢花飞花满天”这句诗大家都知道,出自《红楼梦》——林妹妹《葬花吟》第一句,堪称“一句断肠”。所以在看剧之前,小诗妹脑补的是:
有一位像林妹妹一样多情、多才、多病的女主!
女主长什么样我们先不评价,但这三位合起来是传说中的——
花谢
花飞
花满天
至于剧情……不说也罢,就当看拢龙洗洗眼吧!
豆瓣评论截图,同一部剧,同一个妈?
人间至味是清欢
原句是苏轼的“人间有味是清欢”,改了一个字,可能有很多没读过原句的小伙伴会以为这个句子原本就是这样的吧……
搜“人间至味是清欢”,自动联想“苏轼”
心疼男神一秒钟
为什么要叫这个名字?因为三位主角的名字分别是——
所谓的“男主男配是女主”,这不跟《花谢》一个套路吗?但人家花无谢花飞扬花满天好歹勉强符合所谓“古风意境”(他们的前辈可能是“花无缺”“花满楼”)
而这三位就比较一言难尽了,小诗妹一眼看去就觉得“翟至味”还像个正经名字(谢天谢地作者为了不让他叫“翟有味”而强行改了名句),并且觉得他应该是个厨师世家的二少爷,可惜翟至味同学是男二标配的“霸总”人设。
而丁人间和安清欢这两个名字小诗妹更是不能忍,三平调x2,读出来很奇怪(论一个诗词公号作者的自我修养)!可能想通过这个来强调他俩是“天生一对”吧!
除此之外小诗妹还陪着母上大人看过:
《寂寞空庭春欲晚》
《人生若如初相见》
《不负如来不负卿》
《路从今夜白》……
《路从今夜白》海报
因为男主叫顾夜白,女主叫路悠言
杜甫听了想打人系列
《人生若如初相见》海报
匪我思存的原著其实名叫《迷雾围城》
当年这剧还打过官司,感兴趣可以去搜一下
寂寞空庭春欲晚
《寂寞空庭春欲晚》改编自匪我思存大大的同名小说,讲述wuli纳兰男神的故事。
小诗妹看剧之前曾默默吐槽过为什么不用纳兰词做标题,看剧之后能模模糊糊GET到作者使用“寂寞空庭春欲晚”这一句诗的意图,大概是用意境来阐释纳兰“不是人间富贵花”的寂寞心绪,感觉也还凑合吧。
只是,这片子的调色好生诡异,像是所有镜头前边都蒙了一块绿色的玻璃糖纸当滤镜,纳兰的嘴唇也红得不像话。
还有这个片头,是认真的吗?
←注意右边小字“一生一代一双人,真叫人两处销魂”
纳兰:真叫吓skr人!
除了这种直接将诗词代入,或者微调后代入剧名的操作,还有一种“伪诗词”的剧名,听起来比较高大上,跟剧情也似乎有着某种薛定谔的牵连:
《那年花开月正圆》
《十里洋场拾年花》
《花落宫廷错流年》
《香蜜沉沉烬如霜》
《十年一品温如言》……
那年花开月正圆
《那年花开月正圆》比较好理解,缩写翻译一下就是“曾经花好月圆”,剧中也反复出现花开月圆的场景,算是点题。
这部剧在所有的“诗词化命名”影视剧里,评分较高,小诗妹也觉得它从剧情到演技都基本在线的。(据说原名《大义秦商之安吴寡妇》)
香蜜沉沉烬如霜
《香蜜沉沉烬如霜》在近年的仙侠剧里也算是比较好看的,只是这个名字实在是太让小诗妹费解了。
“香蜜”为什么会是“沉沉”的呢?“如霜”的“烬”又是烧什么剩下的?害小诗妹一直记成“香夜沉沉蜜如霜”,还被二诗兄嘲笑了一番……
其实好多参加“诗词大会”的电视剧都是IP改编,原始小说的名字就取自诗词,而小说用诗词命名的这个传统,目测可能来自琼瑶阿姨——
寒烟翠、庭院深深、彩云飞、翦翦风、月满西楼、心有千千结、一帘幽梦、在水一方、月朦胧鸟朦胧、青青河边草……
《青青河边草》剧照,岳翎饰青青
不过琼瑶阿姨除了会在作品中反复“点题”之外,还倾向于从句子里“剪辑”出几个关键字,不常使用整句,更是没有直接用七言诗词命名的作品。
倒是她的“老对头”于正于妈,在出品了《烟花三月》《胭脂雪》《锁清秋》这些“剪辑”过的诗词剧名之后,终于加入了豪华七言大军,最近开机的这一部剧叫……
《鬓边不是海棠红》!
《鬓边不是海棠红》开机仪式
吐槽了这么多,可能有人要问小诗妹,难道没有用诗词命名,然后又非常贴切的剧吗?当然有啊!
比如说2007年有一部《问君能有几多愁》,讲李煜的故事,直接就用后主名句,可以说是很“简单粗暴”了,但这一句不是很能为李煜代言吗?登基之前愁,怕太子哥哥忌恨;登基之后愁,因为根本不想当皇帝;作词也愁,恋爱也愁,亡国更愁……
只是后来为啥要改叫《李后主与赵匡胤》《他爱江山我爱美人》这种鬼名字?!
豆瓣搜索“问君能有几多愁”出现的是这个名字
注意最后两行小字的各种别名……
还有些译制片也喜欢用诗词成语来意译那些大白话片名:
《Lolita》,直译的话就是女主的名字“洛丽塔”,讲述“大叔”与“萝莉”的爱恋。1997年拍摄的版本被译作《一树梨花压海棠》,用的是传说中苏轼调侃张先老夫少妻的句子,真是超级贴切有没有?!
《Waterloo Bridge》,直译是“滑铁卢桥”,男女主在桥上定情、分离、错过、重逢……最后女主也在桥上自尽,译名《魂断蓝桥》堪称经典。它虽然不是一个现成的诗句,但是“蓝桥”的意象在诗词中代表恋人的约定,加上“魂断”二字,就体现出了那种肝肠寸断的感觉。
正面例子还有很多,有时间再跟大家细说。
咱们现在说回《知否?知否?应是绿肥红瘦》这部剧吧,12月25日已经上映了,小诗妹看了一堆宣传片、正片、剧透之后,总结出来,剧名可能是这个意思——
知道李清照为什么“才下眉头,却上心头”了吧?都是被他们给气的!
不过,作为“官宣夫妇”大婚后的第一部合体剧,小诗妹对《知否》还是有那么一丢丢的期待,就如母上大人所言,愉快地“养肥”了再看吧~
最后的最后,再附上小诗妹阅剧无数之后总结出来的“影视剧诗词大会”三大定律:
1、特别喜欢七个字
2、爱拿主角名字造句
3、都跟剧情没啥关系
好了,现在说说你看过的最好看的一部电视剧叫啥名?给大家安利一下,元旦假期一起追吧~
原标题:知否?知否!看完这集再走~818那些用诗词命名的影视剧
【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。